Однією із спеціалізованих тематик, які перекладають в агентствах перекладу є юридична тематика. Переклади цієї тематики, зазвичай, замовляють працівники судових установ, міліції, прокуратури, юристи, нотаріуси, громадяни, які беруть участь у судовому процесі і т.п.
При перекладі таких текстів до перекладача ставляться ті ж вимоги, що і при перекладі технічних чи медичних текстів, а саме: знання спеціалізованої лексики, стилістики даної тематики, знання галузей права (цивільне, карне, адміністративне і т.п.).
В нашому агентстві перекладачі намагаються максимально точно відтворити зміст оригінального тексту із врахуванням особливостей ведення судових процесів закордоном, норм та правил країни, на мову якої перекладається документ. Обов’язково перекладач звертається до кваліфікованих юристів, які можуть проконсультувати з питань правильності побудови речень з юридичної точки зору, адже це потребує спеціальних знань.